X Код для використання на сайті:
Ширина px

Скопіюйте цей код і вставте його на свій сайт

X Для завантаження презентації, скористайтесь соціальною кнопкою для рекомендації сервісу SvitPPT Завантажити собі цю презентацію

Презентація на тему:
Мовні проблеми на телебаченні та в періодиці

Завантажити презентацію

Мовні проблеми на телебаченні та в періодиці

Завантажити презентацію

Презентація по слайдам:

Слайд 1

Мовні проблеми на телебаченні та в періодиці

Слайд 2

Мета роботи : визначити основні мовні проблеми розглянути шляхи їх утворення запропонувати заходи щодо їх вирішення

Слайд 3

ЯКУ МОВУ МИ ЧУЄМО З ЕКРАНІВ ТЕЛЕВІЗОРІВ ТА ЧИТАЄМО ЗІ ШПАЛЬТ ГАЗЕТ?

Слайд 4

Ведемо мову про проблеми мови у ЗМІ: Телебачення Радіо Преса

Слайд 5

До основних мовних проблем відносяться: проблема російської мови на телебаченні, радіо та в періодиці граматично неправильна побудова сценаріїв програм, газетних статей недостатнє використання лексичного запасу мови вживання великої кількості вульгаризмів та жаргонізмів

Слайд 6

Відсоток російськомовних ЗМІ в Україні зростає. За законом України “Про телебачення та радіомовлення” він має становити 75% для державної, та відповідно 25% для інших іноземних мов в ефірі. Часто же відсоток тільки російської сягає близько 50%. Все це комерційні ходи, які заодно вбивають в людях почуття рідного там, де вони мають право це бачити чи чути.

Слайд 7

Великий відсоток російської мови спостерігається в ефірі …та деяких інших каналів Оскільки кількість газетних видань в Україні більша, ніж кількість телеканалів, то вибір мови залежить від географічних особливостей регіону поширення періодики. Захід Схід українська російська

Слайд 8

Ще однією проблемою є неграмотність побудови сценаріїв чи написання газетних статей. відмінювання невідмінюваних слів неправильне відмінювання слів неправильний переклад українською мовою зарубіжних матеріалів /вживання слова не у тому, що потрібно, лексичному значенні/ Яскравим прикладом цього може стати телеканал , де Євро у Р.в єврів Працівники міліції міліціянти, і т.д.

Слайд 9

Велика кількість граматичних помилок спостерігається у репортажах прямого ефіру, чи у газетних статтях різних типів. Через незнання рідної мови журналістами і виникають такі проблеми. А користуватись орфографічним словником у прямому ефірі не дуже зручно. Ще зауважується відсутність професіоналізму у журналістів, відтак невеликий словниковий запас для викладу інформації, лексичні помилки, тощо.

Слайд 10

Шляхами вирішення вищезгаданих проблем можна вважати: набуття журналістами більшого професіоналізму своєї справи гарантування достовірності інформації використання граматично та лексично правильної мови на державному рівні посилити контроль державних структур за телеканалами та періодичними виданнями, які мають працювати згідно з Законом України.

Слайд 11

Висновки Отже, мовні проблеми у ЗМІ України існують і з ними потрібно боротися. Не можна пропускати повз те, що ми бачимо, чуємо, коли воно є неправильним. Потрібно слідкувати за чистотою власної мови та удосконалювати свої знання. Зараз багато людей, які на телебаченні чи газетах роблять гроші, не є істинними прихильниками збереження правильності мови видань. І саме через це ми можемо спостерігати таку ситуацію у цій сфері.

Слайд 12

Використані джерела Інтернету: http://www.gazeta.lviv.ua/articles/2007/08/07/25364/ http://www.proua.com/digest/2007/11/09/233618.html http://www.stb.ua http://www.refine.org.ua/pageid-5107-11.html http://www.viaduk.net/clients/unp.nsf http://www.youtube.com

Слайд 13

Автори: учні 6 гімназійного класу Якимович Ю. та Луцик О. Керівник: БАЛІЙ Л.Л.

Завантажити презентацію

Презентації по предмету Українська мова