X Код для використання на сайті:
Ширина px

Скопіюйте цей код і вставте його на свій сайт

X Для завантаження презентації, скористайтесь соціальною кнопкою для рекомендації сервісу SvitPPT Завантажити собі цю презентацію

Презентація на тему:
ОСНОВНІ ВИМОГИ ДО КУЛЬТУРИ СПІЛКУВАННЯ ПО ТЕЛЕФОНУ І В ІНТЕРНЕТІ

Завантажити презентацію

ОСНОВНІ ВИМОГИ ДО КУЛЬТУРИ СПІЛКУВАННЯ ПО ТЕЛЕФОНУ І В ІНТЕРНЕТІ

Завантажити презентацію

Презентація по слайдам:

Слайд 1

ОСНОВНІ ВИМОГИ ДО КУЛЬТУРИ СПІЛКУВАННЯ ПО ТЕЛЕФОНУ І В ІНТЕРНЕТІ

Слайд 2

Ділова телефонна бесіда — це найшвидший діловий контакт, який вимагає особливого вміння. Уміння ділових людей вести спілкування і контактувати по телефону впливає на їхній особистий авторитет і на реноме фірми, організації, яку вони презентують.

Слайд 3

Припускається, що на розмову припадає 3 хвилини: 1) взаємне представлення — 20±5 секунд; 2) уведення співрозмовника в курс справи — 40±5 секунд; 3) обговорення ситуації, проблеми — 100±5 секунд; 4) заключне резюме — 20±5 секунд.

Слайд 4

В електронній пошті для передачі емоцій здавна прийнято використовувати спеціальні символьні образи — емотикони. Емотикони утворюються поєднанням звичайних клавіатурних символів. Розглядати їх слід, подумки повернувши зображення на 90°, тобто збоку.

Слайд 5

Наприклад :-) – посмішка ;-) – лукава посмішка :-/ - іронія :-( - печаль :-х – мовчання (нема чого сказати) :-о – нудьга :-Р – розіграш :-] – зла іронія, сарказм

Слайд 6

Ось кілька прикладів скорочень фраз.

Слайд 7

AFAIK as far as I know — наскільки мені відомо… AFAIR as far as I remember — наскільки я пам’ятаю… AKA also known as — також відомий як… ASAP as soon as possible — так швидко, як можливо. BTW by the way — до речі. IMHO in my humble opinion — на мою скромну думку. IMO in my opinion — на мою думку.

Слайд 8

ІОW in other words — іншими словами. IMNSHO in my not so humble opinion — на мою не таку скромну думку (експерт в певній галузі). FYI for your information — до вашого відома. FYEO for your eyes only — тільки для вас… OTOH on the other hand — з іншого боку. POV point of view — точка зору. P. S. post scriptum — постскриптум (після сказаного).

Слайд 9

SOW speaking of which — говорячи про який. TFHAOT thank for help ahead of time — завчасно вдячний. WBR with best regards — з найкращими побажаннями. WBW with best wishes — з найкращими побажаннями. WRT with respect to — з повагою до… NB nota bene — важлива думка. DIXI (NFC not further comment) — я сказав, у контексті мені більше нічого сказати з цього приводу. ETC, etc et cetera — і так далі. Vs. versus — проти.

Слайд 10

Заповніть таблицю рекомендаціями та антирекомендаціями щодо культури ділового телефонного спілкування. Не слід робити Слід робити    

Слайд 11

Що передбачає володіння культурою телефонної розмови? Закінчіть подані речення.

Слайд 12

Я набираю номер телефону тільки тоді, коли… (твердо переконаний, що він правильний). Я ретельно готуюся до ділової телефонної розмови, … (прагнучи до максимальної стислості). Перед особливо відповідальними телефонними переговорами… (роблю потрібні записи на аркуші). Якщо передбачається тривала розмова, … (запитую співрозмовника, чи має він досить часу і, якщо ні, переношу розмову на інший, погоджений день і годину).

Слайд 13

Дочекавшись з’єднання по телефону з потрібною установою, … (називаю себе і свою установу). Якщо я випадково потрапив не туди, куди треба, … (перепрошую, а не кидаю мовчки слухавку). На помилковий дзвінок чемно відповідаю: … (Ви помилилися номером), після чого… (кладу слухавку). Працюючи над важливим документом, … (вимикаю телефон або переключаю його на секретаря). Як відповідь на телефонний дзвінок називаю… (своє прізвище).

Слайд 14

Завершуючи ділову розмову по телефону, … (дякую співрозмовникові і бажаю йому успіхів). Якщо колега, якого запитують по телефону, відсутній, … (цікавлюся, що йому передати, і залишаю записку на його столі). Якщо телефон дзвонить під час бесіди з відвідувачем, я, як правило, … (прошу перетелефонувати пізніше). У присутності співробітників намагаюся… (говорити по телефону напівголосно). Якщо співрозмовника погано чутно, … (прошу говорити голосніше або перетелефонувати).

Слайд 15

Складіть рекомендації щодо культури ділового телефонного та інтернет-спілкування у вигляді пам’ятки. Крім того, не слід перетворювати бесіду на допит, ставити питання на зразок з ким я розмовляю? або що вам потрібно? Треба стежити за своєю дикцією, не затискати мікрофон рукою, коли передаєте щось із розмови тим, хто знаходиться поруч — ваші коментарі може почути той, хто розмовляє із вами по телефону. У випадку висловлення скарги або рекламації не казати співрозмовнику, що це не ваша помилка, що ви цим не займаєтеся і що вам це не цікаво.

Завантажити презентацію

Презентації по предмету Українська мова