X Код для використання на сайті:
Ширина px

Скопіюйте цей код і вставте його на свій сайт

X Для завантаження презентації, скористайтесь соціальною кнопкою для рекомендації сервісу SvitPPT Завантажити собі цю презентацію

Презентація на тему:
Василь Стус. Версія 1

Завантажити презентацію

Василь Стус. Версія 1

Завантажити презентацію

Презентація по слайдам:

Слайд 1

Василь Стус – летюча зірка української літератури

Слайд 2

Етапи життя Василя Стуса Народився на Вінниччині в селянській сім’ї 6 січня 1938 року Дитинство і навчання в школі на Донеччині Закінчив Донецький педінститут Військова служба на Уралі Аспірантура в інституті літератури; виключений за участь в акціях громадського протесту Різні чорні тимчасові роботи Арешт, мордовські табори суворого режиму Заслання в магаданському краї Другий арешт за участь в правозахисній Гельсінській групі 4 вересня 1985р. – смерть у таборі особливого режиму Перевезення праху, поховання в Києві 1989р.

Слайд 3

Слайд 4

Літературна спадщина 1. “Зимові дерева” – це лірика кохання, життєствердження. Отож, радій вечірній днині, Допоки в ребрах серце б’є. 2. “Веселий цвинтар” – мотив роздумів, передчуття трагічного. Зазираю в завтра – тьма і тьмуща тьма… 3. “Час творчості” – мотив самоти і страх смерті. Така журба, що може задушити! І розпач мій окляклий деренчить. 4. “Палімпсести” – мотив подолання страху смерті. Як добре те, що смерти не боюсь я І не питаю, чи тяжкий мій хрест. 5. Вірші 1980 – 83 р.р. – втеча від життя, дисгармонія світу. О ця займанщина душі! Спіши – з дороги і в дорогу. Готуй сьогодні всетривогу І спогаду не воруши.

Слайд 5

Стус-літературознавець Літературні дослідження “Феномен доби” – аналіз поезій П. Тичини. Участь у культурно-національному русі в Києві. (Клуб творчої молоді) Літературно-критичні статті про творчість М. Гоголя, О. Блока, Б. Пастернака, І. Нечуй-Левицького, Марка Вовчка. Використання у творах авторських новотворів (дзьобимось – сваримось, батожити – знущатися, жеврість – горіння, світло; зчужілий – той, хто став чужим), вживання складних слів(крилатолезо – гострий ніж, чорностав – ставок із мутною водою).

Слайд 6

Стус-перекладач Німецька література: Гете, Рільке,Еріх Кестнер Англійська література: Кіплінг Французька література: Рембо Італійська література: Унгаретті Російська література: Цвєтаєва Ідиш: Рахель