X Код для використання на сайті:
Ширина px

Скопіюйте цей код і вставте його на свій сайт

X Для завантаження презентації, скористайтесь соціальною кнопкою для рекомендації сервісу SvitPPT Завантажити собі цю презентацію

Презентація на тему:
Секрети індійського кіно

Завантажити презентацію

Секрети індійського кіно

Завантажити презентацію

Презентація по слайдам:

Слайд 1

Джерела фразеологізмів Підготувала учениця 10-А класу Колодюк Анастасія

Слайд 2

Фразеологія як розділ науки про мову Фразеологією ( гр. phrases- зворот, вислів і logos - поняття , вчення) називається розділ мовознавства, що вивчає усталені мовні звороти. Об'єктом дослідження фразеології як розділу мовознавства є стійкі вислови, їх семантика, структура, походження, роль у мові, взаємозв'язок з іншими мовними одиницями, зокрема словом і реченням.

Слайд 3

Як і слова, фразеологізми: 1) не користуються щоразу ,а відтворюються як готові, наявні в мові одиниці з певним значенням; 2) відзначаються стійкістю складу і сталістю структури; 3) часто позначають одне поняття і вступають у синонімічні зв'язки з словами; 4) виконують ту ж функцію, що й слова. Наприклад: накивати п'ятами - втекти; пасти задніх - відставати.

Слайд 4

На відміну від слів, фразеологізми 1) складаються із самостійних одиниць мови – слів, які найчастіше функціонують окремо та мають відповідні форми; 2) відрізняються більшою точністю значення, яке частіше, ніж у словах, супроводжується образною характеристикою. Наприклад: пройти вогонь і воду; чужими руками жар загрібати. Фразеологізми мають сталу конструкцію, одні й ті ж компоненти, заміна чи доповнення руйнує їх.

Слайд 5

Стилістичне використання фразеологічних одиниць Серед фразеологічних зворотів виділяють міжстильові та обмежені вживання у певному стилі. Міжстильовими називаються фразеологічні звороти , що використовуються в усіх стилях мовлення. Наприклад: привертати увагу, із року в рік, робити послугу. Офіційно-ділова фразеологія – це усталені звороти ,що використовуються в документах, ділових паперах. Наприклад: оголосити догану, взяти до уваги, заслухавши і обговоривши.

Слайд 6

Багатозначність, синонімія та антонімія фразеологічних зворотів

Слайд 7

Багатозначність Синонімія Антонімія Багатозначність- наявністьу одногоітого ж словарізних значеньвідповіднодорізних контекстів, коли словоможепереосмислюватись. Синонімія-повнийабочастковийзбігзначеньдвохчикількохслів;подібністьслів, морфем,фразеологічниходиницьзазначеннямпривідмінностіїхзвуковоїформи. Антонімія-важливийстилістичнийзасіб. Вонаєосновоюстилістичнихприйомівантитези, сутьякоїполягаєвзіставленніпротилежнихявищ,образівдляпосиленнявраження. Наприклад:валити(звалювати,скидати,змішувати,горнути), все до купи (намолоти, наплести,набалакати). Наприклад:ледарювати-байдикибити,даватигоробцямдулі,ганятивітерповулицях,лежнісправляти,тинятисязкутка в куток,ізахолоднуводу небратися. Наприклад:вбитисобів голову —викинутизголови,макітрарозуму—пустийлоб,хочгреблю гати — яккітнаплакав,серцезаговорило —серцеспить,набитийгаманець—вітерукишеняхсвистить.

Слайд 8

Джерела української фразеології Переважна більшість фразеологізмів, як і слів, за походженням є корінними українськими. Серед них виділяються спільнослов'янські, спільносхіднослов'янські і власне українські. Основним, невичерпним джерелом української фразеодлогії є народна мова, якій властиві влучність, образність. Саме влучні, метафорічні вислови стають усталеними і поповнюють фразеологічні запаси мови.

Завантажити презентацію

Презентації по предмету Інформатика