X Код для використання на сайті:
Ширина px

Скопіюйте цей код і вставте його на свій сайт

X Для завантаження презентації, скористайтесь соціальною кнопкою для рекомендації сервісу SvitPPT Завантажити собі цю презентацію

Презентація на тему:
Самуїл Якович Маршак

Завантажити презентацію

Самуїл Якович Маршак

Завантажити презентацію

Презентація по слайдам:

Слайд 1

Народна основа п’єси – казки «Дванадцять місяців» Самуїл Якович Маршак

Слайд 2

МЕТА: познайомитись з біографією та творчістю С.Я.Маршака; дізнатись історію написання казки “Дванадцять місяців”; вивчити нові літературознавчі терміни.

Слайд 3

Я думал, чувствовал, я жил И все, что мог, постиг, И этим право заслужил На свой бессмертный миг. С.Маршак Не надо мне ни слез, ни бледных роз. Я и при жизни видел их немало. И ничего с собой я не унес, Что б на земле живым принадлежало. С.Я. Маршак

Слайд 4

Біографічна довідка Самуїл Якович Маршак – російський поет, драматург, перекладач, редактор, громадський діяч. Народився у Воронежі 3.11.1887 р. у сімʼї заводського майстра. Навчався в Лондонському університеті. Перші вірші надрукував у 1904 році. Особливе місце у творчості поета займають переклади. За його пʼєсам поставлені драматичні вистави, опери, оперети і балети., створені художні та мультиплікаційні фільми. Вірші, написані Маршаком для дітей, важко перерахувати. Їх потрібно читати і перечитувати. С,Маршак нагороджений багатьма преміями, орденами та медалями. Помер 4.06.1964р. у Москві.

Слайд 5

С.Я. Маршак, С.М. Маршак, їх дочка Натанель, сестра С.Я. Маршака Сусанна. Фінляндія, 1915 р. Софія Михайлівна Маршак, дружина С.Маршака С.Я. Маршак з дітьми

Слайд 6

На цьому домі по вул. Земляний вал (колишн. вул. Чкалова), 14/16 зараз меморіальна дошка і напис "В этом доме с 1938 года по 1964 год жил и работал поэт Самуил Яковлевич Маршак"

Слайд 7

Твори С. Я. Маршака

Слайд 8

Слайд 9

Вместо шапки на ходу Он надел сковороду. Художник В.И. Таубер Стал натягивать гамаши – Говорят ему: не ваши. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной. Художник А.М. Каневский “Вот какой рассеянный ”

Слайд 10

«Багаж» Художник А. Лєбєдєв

Слайд 11

Дедушка С внуком Плетутся Пешком, Ослик На дедушке Едет Верхом. Ишь ты! – вдогонку кричит пешеход: Маленький едет, а старый идет! Художник Е.И. Чарушин «Мельник, мальчик и осел»

Слайд 12

Мышь-норушка толокно толчет, А лягушка пироги печет. А петух на подоконнике Им играет на гармонике. Серый ёжик свернулся в клубок, Он не спит - сторожит теремок. Художник Ю.А. Васнецов Вот шагает по дороге Кот Василий хромоногий. Спотыкаясь, чуть бредет, Кошку под руку ведет. Художник А.М. Каневский "Кошкин дом" «Терем-теремок»

Слайд 13

“Кораблик” “Сказка о глупом мышонке” «Нет, твой голос нехорош: Слишком тихо ты поёшь»… Побежала мышка-мать, Стала кошку в няньки звать… Плывет, плывет кораблик, Кораблик золотой, Везет, везет подарки, Подарки нам с тобой.

Слайд 14

Стала девочка котенка спать укладывать. - Вот тебе под спинку Мягкую перинку. Сверху на перинку Чистую простынку. Вот тебе под ушки Белые подушки. Одеяло на пуху И платочек наверху. Художник А.А. Брей. Я учиться не хочу. Сам любого научу. Я - известный мастер По столярной части! Художник Ю.А. Васнецов. "Мастер-ломастер" «Усатый-полосатый»

Слайд 15

А за ним отряд пожарных В медных касках лучезарных Пролетел через базар По дороге на пожар... «Пожар»

Слайд 16

«Почта» Кто стучится в дверь ко мне С толстой сумкой на ремне?

Слайд 17

«ДЕТКИ В КЛЕТКЕ» Художник В.С. Алфеєвський Художник Е.І. Чарушин Заочна екскурсія до зоопарку

Слайд 18

Эй, не стойте слишком близко – Я тигрёнок, а не киска!

Слайд 19

Дали туфельки слону. Взял он туфельку одну И сказал: - Нужны пошире, И не две, а все четыре!

Слайд 20

Полосатые лошадки, Африканские лошадки, Хорошо играть вам в прятки На лугу среди травы! Разлинованы лошадки, Будто школьные тетрадки, Разрисованы лошадки От копыт до головы.

Слайд 21

Рвать цветы легко и просто Детям маленького роста, Но тому, кто так высок, Нелегко сорвать цветок!

Слайд 22

Взгляни на маленьких совят - Малютки рядышком сидят. Когда не спят, Они едят. Когда едят, Они не спят.

Слайд 23

Правда, дети, я хорош? На большой мешок похож. На морях в былые годы Обгонял я пароходы. А теперь я здесь в саду Тихо плаваю в пруду.

Слайд 24

Мы – два брата, два птенца, Мы недавно из яйца. Что за птица – наша мать? Где ее нам отыскать? Мы ни с кем здесь не знакомы И не знаем даже, кто мы. Гуси? Страусы? Павлины? Догадались! Мы – пингвины.

Слайд 25

Отчего течёт вода С этого младенца? Он недавно из пруда, Дайте полотенце!

Слайд 26

Мой отец – степной шакал – Пищу сам себе искал. Далеко в стране песчаной Провожал он караваны И в пустыне при луне Громко плакал в тишине. Ел он кости и объедки, А теперь живет он в клетке. От дождя он здесь укрыт И всегда бывает сыт.

Слайд 27

Я - страусёнок молодой, Заносчивый и гордый. Когда сержусь, я бью ногой Мозолистой и твердой. Когда пугаюсь, я бегу, Вытягиваю шею. А вот летать я не могу, И петь я не умею.

Слайд 28

Приплыл по океану Из Африки матрос, Малютку обезьяну В подарок нам привёз. Сидит она, тоскуя, Весь вечер напролёт И песенку такую По-своему поёт: "На дальнем жарком юге, На пальмах и кустах Визжат мои подруги, Качаясь на хвостах. Чудесные бананы На родине моей. Живут там обезьяны И нет совсем людей".

Слайд 29

Мы от стены плывем к стене То на боку, то на спине. Держись правее, дорогой. Не задевай меня ногой! У нас просторный водоём. Мы с братом плаваем вдвоём. Вода прохладна и свежа. Её меняют сторожа.

Слайд 30

Нет, я не волк и не лиса. Вы приезжайте к нам в леса, И там увидите вы пса - Воинственного динго. Она хитра, и я не прост, С утра бежали мы до звёзд, Но вот поймал её за хвост Неумолимый динго. Теперь у всех я на виду, В зоологическом саду, Верчусь волчком и мяса жду, Неугомонный динго. Она в кусты - и я за ней, Она в ручей - и я в ручей, Она быстрей - и я быстрей, Неутомимый динго. Пусть вам расскажет кенгуру, Как в австралийскую жару Гнал по лесам его сестру Поджарый, тощий динго.

Слайд 31

Бедный маленький верблюд: Есть ребёнку не дают. Он сегодня съел с утра Только два таких ведра!

Слайд 32

Захрапели носороги, Дремлет страус длинноногий. Толстокожий бегемот Лег спокойно на живот. Спит верблюд, согнув колени. Но не спится мне, гиене! Настает моя пора: Буду выть я до утра. Днем молчала я угрюмо – Я боюсь дневного шума – Но зато мой хриплый смех По ночам пугает всех! Даже львы меня боятся… Как над ними не смеяться?

Слайд 33

Вы разве не знаете папы – Большого, рыжего льва? У него тяжелые лапы И косматая голова. Он громко кричит – басом, И слышно его далеко. Он ест за обедом мясо, А мы сосем молоко.

Слайд 34

Африканец молодой Обливается водой. Вымыл голову и ухо – И в лоханке стало сухо. Для хорошего слона Речка целая нужна. Уберите-ка Лоханку, Принесите-ка Фонтанку!

Слайд 35

Вот медведь, медведь, медведь! Кто желает посмотреть? Приходите к Мише в гости, Сладкий пряник Мише бросьте. Миша просит, Миша ждет, Широко разинув рот. Нет, правее! Нет, левее! Промахнулись, ротозеи! Вот теперь попали в рот! Что за пряник – чистый мед! За такое угощенье Мы покажем представленье. Ну-ка, Миша, поклонись! Ну-ка, Миша, кувырнись!

Слайд 36

Длиннохвостый кенгуру Погулять зовет сестру. А сестра сидит в мешке У мамаши на брюшке.

Слайд 37

"Песня о елке" Что растет на елке? Шишки да иголки. Разноцветные шары Не растут на елке. Не растут на елке Пряники и флаги, Не растут орехи В золотой бумаге.

Слайд 38

Пьеса – сказка «Двенадцать месяцев»

Слайд 39

Слайд 40

Слайд 41

ВІДЕО

Слайд 42

З ʼ я с у є м о ! Казка – епічне оповідання про неймовірну, але повчальну історію. П'єса – п'є са (фр. piece - шматочок) — різновид драми, в основу якої покладено конфлікт серйозного, складного і яскравого характеру. Подеколи цей термін вживають у більш широкому значенні — стосовно будь-якого драматичного жанру (драма, трагедія, комедія тощо). Пʼєса – казка – ? ? ? ? ? ?

Слайд 43

Словникова робота Драматичний твір - твір, у якому явища життя і характери героїв розкриваються через вчинки і розмови дійових осіб і який призначений для сценічного втілення Драматург - автор драматичного твору

Слайд 44

Персонажі – дійові особи Ремарка – слова автора для опису місця дії і пояснення деяких характерних особливостей героїв Діалог – розмова двох і більше осіб Декорація – художнє оформлення сцени або знімального майданчика

Слайд 45

В основу пʼєси “Дванадцять місяців” покладено словацьке народне сказання про сирітку Марушку, яка зустріла у новорічну ніч усіх братів-місяців. Спочатку Маршак переклав це сказання російською мовою у прозі. А потім написав казку-пʼєсу.

Слайд 46

Словацька народна казка “Брати – місяці” у перекладі Б. Нємцової Літературний коментар Божена Немцова (1820 - 1862) чеська письменниця, яка збирала та літературно опрацьовувала народні казки і легенди. Усний переказ казки

Слайд 47

Кола Вена Мачуха та її дочка Пасербиця, яка долає всі негаразди Дванадцять місяців Швидка зміна пір року Перемагає добро Зло покаране Казка С.Маршака “Дванадцять місяців” Словацька народна казка “Брати – місяці” у перекладі Б. Нємцової Драматичний твір Королева Придворні Лісові звірі Герої не мають імен Заклички, вірші, пісні Прозовий твір Герої мають імена

Слайд 48

Домашнє завдання Прочитати першу та другу дії казки Намалювати портрет головної героїні Дізнатися, звідки в нашу мову прийшли назви місяців і що вони означають Автор – Скубенко Т.М.

Завантажити презентацію

Презентації по предмету Біографія