X Код для використання на сайті:
Ширина px

Скопіюйте цей код і вставте його на свій сайт

X Для завантаження презентації, скористайтесь соціальною кнопкою для рекомендації сервісу SvitPPT Завантажити собі цю презентацію

Презентація на тему:
мова

Завантажити презентацію

мова

Завантажити презентацію

Презентація по слайдам:

Слайд 1

НОВИЙ ПРАВОПИС – ОСНОВНІ ЗМІНИ Презентацію підготувала студентка 1 курсу Пашко Анастасія Ю_20_Д

Слайд 2

2 Тернистий шлях українського правопису Українська графіка бере свій початок від старослов’янського письма “Енеїда” І.Котляреського – розвиток нової української літературної мови 1798 -1905рр. Нараховується близько 50 різних правописних систем 1876р. Олександр ІІ ухвалив акт: українська графіка опинилася під забороною 1907-1909рр. Заборону скасовано. Виходить словник української мови Б.Грінченка 1918р. Виходить проєкт офіційного українського кодексу, запропонований професором І. Огієнком 1919р. Спільне зібрання Української академії наук схвалило “Найголовніші правила українського правопису” – перший в Україні офіційний загальнодержавний правописний кодекс 1925р. Уряд УСРР створив Державну комісію для впорядкування українського правопису 1927р.Комісія (мовознавці з Наддніпрянщини й західноукраїнських земель) в Харкові підготувала проєкт всеукраїнського правопису 06.09.1928р. Від імені держави цей правопис неофіційно назвали “харківський”, затвердив М.Скрипник 1933-1989рр.Народний комісаріат освіти УСРР визнав “харківський” правопис як “націоналістичний”, уніс зміни й доповнення у правопис (вилучено букву ґ) 1989-1990рр. Опубліковано нову редакцію Українського правопису (поновлено букву ґ) 1993-2019рр. Правопис, до якого не внесено жодних змін 2015-2018рр. Розроблено проект нової редакції Українського правопису

Слайд 3

Правильно індик проєкт проєкція фоє

Слайд 4

Стислий огляд основних змін у новій редакції «Українського правопису» 1. Фемінітиви узаконено Утворення жіночих форм іменників, які раніше існували в чоловічому роді, тепер правило, а не просто забаганки феміністок. Нові слова утворюють за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес. Однак фемінітив не завжди виходить: пілот – пілотка, вівчар-вівчарка. Було Стало Автор, директор, міністр, майстер, філолог, член, продавець Авторка, директорка, міністерка, майстриня,  філологиня, членкиня, продавчиня

Слайд 5

2. Вживання літери «и» на початку слова Це, власне, компроміс із правописом 1928 року, який передбачав вживання літери «и» на початку слів. У проекті нового правопису надано перевага літері «і», однак перед приголосними  «н»  та  «р» можливі два варіанти написання. У художніх текстах можлива заміна і на и в кінці слів під час відмінювання. Більше не помилка, казати як століття тому «нема совісти» або «забагато мужности». И вживатимуть на початку деяких вигуків і часток: ич який хитрий, слова икати , икання та похідних від цих слів. Було Стало ірій, ірод інший, інколи, іноді ирій та ірій, ирод та ірод інший, інколи , іноді Було Стало Безкрайності, меншості, свіжості, радості Безкрайности (безкрайності), меншости (меншості), свіжости (свіжості), радости (радості)

Слайд 6

3.  «Т» замість «ф» Запропоновано кілька варіантів написання слів грецького походження, де зазвичай звук [th] передають літерою «ф». Тепер можна використовувати букву «т» замість «ф». 4. Більше «ґ» у словах Новий правопис пропонує розширити застосування «ґ» в іноземних власних назвах і деяких іменах. Передавати звук [g] тепер можна двома способами: як через «г», так і завдяки «ґ». Було Стало Кафедра, міфологія, ефір, Афіни, анафема Катедраі кафедра,мітологіяі міфологія,етері ефір,Атениі Афіни,анатемаі анафема Було Стало Гуллівер, Гете, Гонгадзе,Гарсія ҐулліверіГуллівер, Ґете і Гете,Ґонґадзеі Гонгадзе,ҐарсіяіГарсія

Слайд 7

5. Зроби павзу У словах, запозиченнях із давньогрецької мови, буквосполучення «au» тепер можна передавати не тільки через «ау», а і як «ав». 6. Ніяких апострофів і тире для «пів» Числівник «пів» зі значенням «половина» з іменником у формі родового відмінка однини пишемо тільки окремо. Разом з «пів» писатимемо лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: «півострів», «півзахист», «півкуля» або «півоберт». Було Стало Пауза, фауна, аудиторія, аудієнція, лауреат Павза і пауза, фавна і фауна, авдиторія і аудиторія, авдієнція і аудієнція, лавреат і лауреат Було Стало Півогірка, півгодини, пів’яблука, пів-України Пів огірка, пів години, пів яблука, пів України

Слайд 8

7. Менше дефісів Іншомовні частини "екс-", "обер-", "унтер-", "віце-", "лейб-", "штабс-" із наступним компонентом РАЗОМ. Тепер менше іншомовних слів з дефісом, - отже, і менше запам'ятовувати. 8. Ніякої «Вкраїни» !!! У поезії, крім звичайної форми Україна, досить часто вживали і вживатимуть Вкраїна. А так лише одна - Україна. Було Стало Поп-музика,веб-сторінка,прес-конференція,екс-президент Попмузика,вебсторінка, пресконференція,експрезидент

Слайд 9

10. Заберіть від мене свої «лапки» Складені назви інформаційних агентств тепер варто писати без лапок. Щодо назв сайтів, якщо поруч із назвою є родове слово , тоді лапки використовуємо , а назву пишемо з великої літери: сайт «Вікіпедія», соціальна мережа «Фейсбук». Якщо ж родового слова немає ,то назву пишемо з маленької літери і без лапок: гугл, твітер. Було Стало Інформаційне агентство «Главком», агентство «Франс Пресс» Інформаційне агентство Главком, агентство Франс Пресс

Слайд 10

11. Правильне вживання «й», «і», «та» Милозвучність української мови забезпечує також правильне вживання «й», «і», чи «та», зокрема і як сполучників. Коли слово закінчується на голосний, а наступне починається на голосний/приголосний, варто вживати «й»: Олена й Андрій; на траві й квітах роса, висока ймовірність, вона йде. Водночас для зіставлення понять використовуємо «і»: дні і ночі, батьки і діти, правда і кривда, просте і складне речення. Після букв й, я, ю, є, ї вживаємо єднальні сполучники «і» або «та»: зелений гай і широка долина / зелений гай та широка долина, теорія і практика перекладу / теорія та практика перекладу.

Слайд 11

12. Вживання «архі-» «архи-» у назвах церковних звань 13. Назви українських свят  У назвах історичних подій, епох, календарних періодів і свят із великої букви пишемо перше (або єдине) слово і власні назви з великої букви. У назвах українських свят усі слова пишемо з великої літери Було Стало Архієрей,архімандрит, архістратиг Архієрей і архиєрей, архімандрит і архимандрит, архістратиг і архистратиг Було Стало День незалежності України, День соборності України День Незалежності України, День Соборності України ДеньКонституції України

Слайд 12

14. Різне РS описка у правописі - по стол Матві й, с. 256, § 53, п. 2, прим. 1 ; правильно – с.59, § 53, п. 2, прим. 1 – апостол Матвій Було Стало Свят-вечір /правопис, 1993р./ священик марево Електронна пошта /було і є/ Толстой  Святвечір священник /письменник/ мариво/зменшення винятків/ Можна йімейл тільки Толстой, усі решта - з «ий» Крутий, Трубецький 

Завантажити презентацію

Презентації по предмету Інформатика