ВІТРИЛЬНА ФЕДЕРАЦІЯ УКРАЇНИ
Завантажити презентаціюПрезентація по слайдам:
ПОСІБНИК ЩОДО ОРГАНІЗАЦІЇ І ПРОВЕДЕННЯ ЗМАГАНЬ ЧАСТИНА 2 Видання 4 Лютий 2006 Приведено у відповідність до ПВП 2009 – 2012 Український переклад Частини 1 ВІТРИЛЬНА ФЕДЕРАЦІЯ УКРАЇНИ Видання 1 Липень 2011 Перекладач і упорядник С. Машовець International Sailing Federation
Вступ до четвертого видання Частина 1 – Організація і проведення регат Частина 2 – Перегони флоту Частина 3 – Крейсерські перегони Частина 4 – Матчеві перегони Частина 5 – Командні перегони ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Як користуватися цим посібником У вигляді формату РРТ Користуватися на персональному комп’ютері, або у ноутбуку Використовувати проектор для демонстрації в аудиторіях У вигляді друкованих матеріалів роздрукувати на принтері текстові сторінки слайдів , ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Чотири питання Що являтиме собою захід? Коли він має ивідбутися? Де він має відбуватися? У який спосіб його буде організовано? ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Статус Міжнародний чемпіонат Національний чемпіонат Чемпіонат певної території Відкриті змагання з великою кількістю учасників Відкриті змагання з обмеженою кількістю учасників Клубні перегони Що являє собою захід? ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Головні інформаційні дані щодо змагання Кількість днів Кількість класів Кількість перегонів на день Очікувана кількість учасників Кількість районів дистанцій і конфігурації дистанцій Розташування фінішних ліній стосовно дистанцій ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Коли відбуватимуться змагання? Строки проведення Чи не накладаються строки на інші заходи? Олімпійські ігри Інші спортивні, або культурні заходи Припливи-відпливи Чи не впливатимуть припливні умови на розклад перегонів? ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Де проводитимуться змагання? Базовим місцем змагань буде марина, чи гавань? Рух транспортних і пасажирських суден Рух рекреаційних суден Заборонені райони; судноплавні фарватери Вихід на воду з відкритого берега Висота хвиль Берег піщаний, чи кам’янистий ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Де проводитимуться змагання? Характер морського дна чи сприятливе воно для котвування якими є глибини швидкості припливно-відпливних течій Район перегонів не зависокі берегові кручі чисті вітри ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Оцінка можливостей Оцінка запропонованих змагань Чи можна фізично впоратися з проведенням змагань такого розміру на планованому місці проведення? Чи має штатний склад необхідний рівень ділового досвіду? Наявність ризиків Чи є можливість безпечного проведення змагання у цьому оточуючому середовищі? ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Як буде організовано змагання? Створення “Повноважного організатора” дивіться правило 89.1 Призначення “Перегонового комітету” дивіться правило 89.2 Якщо доречно, то призначте протестовий комітет дивіться правило 89.2 ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Повноваження і відповідальність Перегони мають влаштовуватися Повноважним організатором Національною повноважною організацією, членом ISAF Самою ISAF Клубом, або іншою організацією, яка є приналежною до НПО, або її колективним членом Асоціацією класу, або за погодженням з НПО, або разом з приналежним до НПО клубом Організацією, яка не є приналежною до НПО, разом з приналежним до НПО клубом ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Повноваження і відповідальність Повноважний організатор Повноважний організатор може складатися з однієї, чи більше, організацій, про які йшлося вище Організаційний комітет регати Головний з комітетів - Перегоновий комітет Призначається повноважним організатором ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
* Повноваження і відповідальність Найголовнішою відповідальністю є безпека всіх учасників Найвищий пріоритет має також і забезпечення справедливості змагань Одним з найважливіших обов’язків є і додержання правил ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Комітети і ключові посадові особи Оргкомітет регати “До булави треба голови” Оргкомітет є відповідальним органом який здійснює загальне управління регатою ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Схема організації і проведення головних змагань ПНО Базовий клуб Повноважний організатор Берегові служби Організація на воді Журі Перегоновий комітет Послуги Автостоянка Намети Обмінні пункти Причальний фронт Крани/Сліпи і т. ін. Капітан порту (біч мастер) Стоянка швертботів Берегова охорона Суддівські судна і катери Особовий склад Служба безпеки на воді Постові катери Базові судна Суддівське обладнання Прапори, фали, звукова сигналізація, знаки, кітви, линви Документи Вітрильницька інструкція Результати Секретаріат Юридична допомога, страхування, розміщення, транспорт, безпека Фінансові справи Бухгалтерія, Понсирування Маркетинг і рекламування Забезпечення прибутків від реклами, ЗМІ, телебачення Вимірювання вітрил і корпусів, зважування Соціальна програма Урочистості відкриття і закриття змагань, громадське харчування, бар, розваги Бюро регати Асоціація класу Положення про перегони ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Головні справи до початку змагань Призначити підкомітети, або виконавців їхніх функцій: Один, чи й більше, перегонові комітети Журі, якщо це є доречним Створити секретаріат і бюро регати Підготувати положення про перегони Застосувати Додатки, що містяться у ПВП ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Перегоновий комітет Голова Потрібен компетентний і досвідчений організатор і керівник Уповноважені по дистанціях Кожний із них має призначатися ISAF або Асоціацією класу Головний керівник перегонів Для цієї посади потрібен дуже досвідчений МКП Керівник перегонів Може бути потрібною не одна особа Для всіх міжнародних змагань це має бути МКП ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Перегоновий комітет Заступник Керівника перегонів Приймає на себе повноваження і виконує обов’язки Керівника перегонів за його відсутності Асистент керівника перегонів Зазвичай діє на суддівському судні зовнішнього кінця лінії ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Перегоновий комітет Старший на візуальних сигналах Відповідає за піднесення всіх візуальних сигналів Старший на звукових сигналах (“Гармаш”) Відповідає за безпеку щодо подачі звукових сигналів Хронометрист Відповідає за точність відліку часу ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Реєстратори Записують все що трапилося на папір прослуховуючи магнітний запис Установник дистанції Відпрацьовує довжину дистанції відповідно до запланованого часу провітрилення, беручи до уваги швидкість і напрямок вітру Перегоновий комітет ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Перегоновий комітет Команда зовнішнього кінця лінії Асистент Керівника перегонів Керівник берегових служб – Капітан порту (Біч мастер) Управління всім витаскуванням і підніманням суден на берег ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Суддівство – Протестовий комітет Протестовий комітет Призначений Повноважним організатором, або Перегоновим комітетом Протестовий комітет зі статусом Національного журі В Україні Незалежний орган, призначений Оргкомітетом, такий, що відповідає вимогам Припису ВФУ до правила 91(а) Міжнародне журі Незалежний орган, призначений Оргкомітетом, такий, що відповідає вимогам Додатку N ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Суддівство – Протестовий комітет Взаємодія між протестовим комітетом, оргкомітетом регати і перегоновим комітетом Обов’язки протестового комітету ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Ампайрінг і суддівство на воді Матчеві перегони Додаток С до ПВП Командні перегони Додаток D до ПВП Перегони флоту Додаток Р до ПВП Перегони флоту, які судять ампайри Експериментальний Додаток Q до ПВП Медалрейс Додаток Q до ПВП ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Комітет вимірювачів Головний вимірювач Вимоги класу Вимірювальна ділянка Вимірювальне обладнання ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Безпека Керівник служби безпеки на воді Кількість патрульних катерів ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Безпека Спорядження патрульного катера Катери-матки ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Безпека План дій щодо безпеки на воді ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Організація громадськості, соціальні програми Громадські (соціальні) заходи Урочисте відкриття Урочистості закриття ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Преса і привернення уваги до заходу (“Паблісіті”) Поширення відомостей про захід з метою привернення до нього уваги Перед початком регати Під час регати Після завершення регати ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Преса і привернення уваги до заходу (“Паблісіті”) ЗМІ Прес офіс і забезпечення сприятливих умов для роботи Акредитація представників ЗМІ ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Спонсорство Порівняльна значимість спонсорства Приваблювання спонсорів ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Спонсорство Що ви можете запропонувати спонсорові? Контракти ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Організація бюро регати Представницька група бюро працює безпосередньо зі змагунами Приймання заявок Приймальна Реєстрація та інформація Результати та інформація Широке сповіщення через “дошку офіційних повідомлень” Зведення сигналів на “офіційній сигнальній щоглі (флагштоку)” ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Організація бюро регати Доступ до Технічної групи бюро мають тільки працівники і посадові особи Друкування і копіювання Метеозведення і відомості про погоду Приміщення для зборів ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Приймання і реєстрація Представницька група бюро займається наступним: Приймає записи на участь і стартові внески Приймає заповнені вимірювальні декларації Працює з усіма напрямками реєстрації у вимірювача; погоджує питання страхування Видає акредитаційні картки Розповсюджує пам’ятні комплекти ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Реєстрація та сповіщення Представницька група бюро займається наступним: Видає вітрильницьку інструкцію Надає відомості щодо розміщення і місцеві туристичні відомості Видає квитки на соціальні заходи Надає загальні відомості про регату ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Погода “переднє бюро” має також Надавати зведення погоди про місцеві умови Надавати сьогоденні прогнози погоди ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Район перегонів Представницька група бюро має також надавати: Відомості щодо припливів-відпливів Температури води Висоти хвиль Течій ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Відомості щодо змагання і результатів Технічна група бюро займається Обробкою наданих Перегоновим комітетом результатів Обробкою разом із секретарем Журі слухань протестів Обробкою різних вимірювальних документів, що надійшли від вимірювача ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Центр зв’язку Технічна група бюро має також Діяти як центр зв’язку регати Бути на зв’язку по ВЧ радіо з Перегоновим(и) комітетом(и) ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Центр зв’язку Технічна група бюро зобов’язана також Мати телефонний зв’язок з місцевими службами з надзвичайних ситуацій Мати зв’язок з усією рештою Світу через Інтернет ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Інфраструктура. Що потрібно? Стоянка суден, як на березі, так і на воді; Стоянка для яхт учасників на воді, або для швертботів на березі Стоянка для тренерських катерів Забезпечення спуску суден на воду і їх витаскування з води Підйомні крани (стріли) Слипи для витаскування Стоянка для суден ПеК ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Інфраструктура. Що потрібно? Місця для контейнерів Місце для стоянки дорожніх причепів Розділення зручностей для чоловіків і жінок З відповідними душовими Приміщення для зборів Збори керівників команд Щоденні брифінги ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Інфраструктура. Що потрібно? Комунікаційний центр Перегоновий комітет Тренери Учасники Прес-центр (ЗМІ) Медичний центр/Тестування на допінги ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Берегові зручності Солодка вода – миття суден Стоянка для легковиків, причепів, суден Заправка пальним Чандлер (торгівля спорядженням суден) ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Преса, ЗМІ, спонсори, VIP’и Пресі потрібні: свіжі відомості; зв’язок ЗМІ потрібні: проведення перегонів за розкладом; доступ до учасників Спонсорам потрібне: судно для проведення гостинного заходу з журналістами і VIP персонами ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Розташовування журналістів на дистанції На наступних слайдах показано, де мають розташовуватися катери з журналістами Суддівські катери мають не потрапляти у поля зору журналістів, якщо тільки це не є необхідним для виконання їх суддівських обов’язків. Водії всіх суден ЗМІ мають бути готові до того, аби рухатися швидко, але якнайменше турбувати учасників. ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Слушний час і сприятливі можливості У перегонах тривалістю яких 60 хвилин, існує тільки декілька моментів, коли можна зробити вдалі фотознімки. Більшість нагод для фотографів трапляється на старті, за огинання знаків і на фініші. Необхідність сприятливого освітлення, положення сонця і об’єкта фотографування обмежують можливості фотографування. ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Старт Фотографам від ЗМІ має бути надано можливість займати позиції з навітряного боку від стартової лінії, але нижче за лейлайн суден, що стартують. Лейлайн лівого галсу Преса Телекамери мають бути дуже близько, але не на стартовій лінії Поле зору фотографів. Воно має бути чистим від будь яких катерів. Лейлайн правого галсу Преса Телекамери Стартова лінія Водії всіх катерів мають повсякчас бути напоготові, аби прибрати свої судна з дороги учасників перегонів, не здіймаючи при цьому ніяких хвиль. ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Старт Водії всіх катерів мають повсякчас бути напоготові, аби прибрати свої судна з дороги учасників перегонів, не здіймаючи при цьому ніяких хвиль. Лейлайн лівого галсу Преса Телекамери Лейлайн правого галсу Преса Телекамери Стартова лінія Водії катерів мають надавати перегонцям достатньо місця для проминання між суддівським судном/знаком і суднами телевізійників. ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Це найкраще місце для фотографів, на продовженні правої лей лайн. Оптимальне місце на продовженні лівої лей лайн, у разі цього вимагають освітлення, чи умови Перший знак Перегоновий комітет; Установник знаків; судно біля знаку або судно MTS Поле зору фотографів. Його треба зберігати вільним від будь яких катерів ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Судна перегонового комітету Головне судно перегонового комітету (Головне суддівське судно (ГСС)) Судна установники знаків Судна на знаках Патрульні судна ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Розташування прапорів і фалів Мінімальний розмір прапорів – 60cм x 90cм ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
ISAF * Судна журі і катери ампайрів Перегони флоту Матчеві перегони Командні перегони ISAF ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Знаки Поворотні знаки Знаки стартової лінії Знаки фінішної лінії Інші знаки ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Положення про перегони Положення про перегони видається повноважним організатором Положення про перегони є правилами У Додатку J перелічено все, що має міститися у Положенні про перегони Додаток K є настановою щодо написання Положення про перегони. Він має застосовуватися по всіх позиціях. Призначення часу старту відповідно до притаманних місцю проведення умов Відомості про розміщення та інші мають міститися в іншому документі ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Вітрильницька інструкція Вітрильницьку інструкцію має публікувати Перегоновий комітет Вітрильницька інструкція є правилами У Додатку L перелічено все, що має міститися у Вітрильницькій інструкції Додаток L є настановою щодо написання Вітрильницької інструкції. Він має застосовуватися по всіх позиціях. Додаток LE можна скачати з вебсайту ISAF ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Формати змагань Матчеві перегони Командні перегони Перегони флоту - Медал рейс ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
Перегони по флайтах Система класу 49er Система класу Optimist Система класу 420 ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February 2006 *
This document is solely for the use by the International Sailing Federation. No part of it may be circulated, quoted, or reproduced for further distribution without prior written approval from the International Sailing Federation. This material is for presentation purposes only and is not a complete record of any discussion. Ariadne House, Town Quay, Southampton, Hampshire SO14 2AQ, UK Tel: + 44 (0)23 80 635111 Email secretariat@isaf.co.uk www.sailing.org
Схожі презентації
Категорії