Русско-украинские межъязыковые омонимы и паронимы
Завантажити презентаціюПрезентація по слайдам:
Нельзя хвалиться толькотем, Что у тебя избыток тем. Произведенья знаем те мы, Где лучшие погибли темы. Найдите омонимы:
Грамматические омонимы – слова разных частей речи, которые пишутся одинаково, но имеют разное лексическое значение. Пряди (глагол) - скручивай нити пряди пряжу Пряди (сущ.) - локоны волос седые пряди Топи (глагол) - поддерживай огонь топи печь Топи (сущ.) - болотистая местность завязнуть в топи
Фонетические омонимы (омофоны) – это слова, которые одинаково произносятся , но пишутся по-разному. Луг [к] – лук [к] Сторожил [а][а] – старожил [а][а] Гриб [п] - грипп [п] Плот [т] - плод [т] Полоскать [а][а] - поласкать [а][а]
Русские Шар – В небо взвились воздушные шары. Украинские Шар (слой) – Цей салат складений шарами. Межъязыковые паронимы:
Межъязыковые паронимы: Украинские Віра (вера во что-то) – Кожного з нас гріє віра у краще майбутнє. Русские Вира – На стройке рабочие кричали машинисту «вира».
Русские Кроватка – Младшей сестре купили новую кроватку. Украинские Краватка (галстук) – У мого батька нова краватка. Межъязыковые паронимы:
Что можно занять? Кого можно занять? 2. Какой клуб может быть густым? Какой клуб может быть веселым? 3. Какой наряд может быть красивым? Какой наряд может быть ответственным?
Найдите омофоны, объясните их значение: На виду честного люда Трусит с горки съехать Люда. А у Сени и у Сани С горки сами мчатся сани.
Схожі презентації
Категорії